As cartas falam por si, e o
conteudo pode ser enfocado de diversas maneiras quanto a contextos.
Numa primeira abordagem e
consoante as finalidades deste blog, coloco adiante algumas observações e
comentários em notas enumeradas. Enfatizando nomes, que aparecem em
surpreendente quantidade.
(Linha
Araripe)
27.maio
1925
Querida
irmã e família (Nota 1)
Muitos e muitos anos devem ter
já transcorrido que não tenho mais ouvido de ti minha amada irmã, apesar de
já
várias vezes ter escrito a ti e eu agora lhes comunicar a triste notícia, de
que meu filho primogênito Otto
(Nota 2) faleceu em 8 de março duma septicemia.
Ele aparentemente ao pisar fincou alguma coisa no pé e não
deu atenção até que
a dor se tornou insuportável. Mesmo assim foi de cavalo até o médico e lá lhe foi
aberto
o pé com corte e também a perna, e após três semanas de tratamento
médico ele faleceu na cidade.
Amada Rosa, isto é muito triste,
ele suportou muito porem sempre manteve a esperança, de que poderia
voltar novamente para casa junto a sua
família, mas Deus quis diferente. Ele deixa sua esposa com duas
crianças.
Lusinder está com 8, Edgar com 5 anos.( Nota 3) Esperamos que de tudo certo,
ele estava com
28½ anos de idade, era
muito aplicado, ele tinha dois pedaços de terra. Um deve agora ser vendido,
porque
ainda havia dívidas sobre o mesmo. E para o outro ela irá agora mudar
com as crianças. Ele morava a
20 minutos de distancia de nós.
Amada Rosa podes talvez
recordar-te onde morava o Ulbricht, e ao lado de onde morou Hahnel Eduard
(Eduardo Hahnel) ali moramos nós como bem podes ainda saber de antigamente. E
bem embaixo, abaixo
do morro, no grande rio, (Nota 14) ali ele morou, portanto
bem ao final da colônia do Ulbricht.
Meu Otto está no cemitério no
qual descansam a mãe e irmão Franz.(Nota 4) Que a terra lhe seja leve, que
descanse em paz.
Minha querida irmã, quero tambem
compartilhar contigo alguma coisa sobre nossas condições, que não são
das
melhores, pois aqui é que nem lá, tudo muito caro, praticamente risível, 1kg de
café custa na terra do
café 6 mil reis,
[........] 1 kg
carne bovina 1M300. Tambem as colheitas não são mais tão boas quanto antes,
porque está tudo desmatado, e com isto o clima mais rude. Ano passado tivemos
uma grande seca, e
praticamente não choveu um milímetro. [....] mal para o pão
e assim são os preços das terras. Antes uma
colônia em mato cerca de 400M e
agora cada quarto 10 a
15 mil. Colonia inteira nem tem mais aqui.
Já estão todas parceladas, e para
longe ninguém quer ir para Colônias novas, por que ali não estão seguros
de sua
vida, pois aqui sempre há revoltas. De todo modo ainda não foi bonito no Brasil,
e nunca será, mas
o que fazer quando se tem família tão grande como eu. Já
casei três filhas, (Nota 5) o mais velho, Rudi, é
ferreiro, Karl, Gustav,
Robert, Irma e Erwin ainda estão em casa. (Nota 6 ) Nós trabalhamos na lavoura e
meu marido trabalha na ferraria. Também relojoeiro, mecânico, em suma o que surge.(Nota
7) Mudou muito
com o tempo. Agora se escuta de toda parte badalar de sinos. Na
páscoa tambem foi inaugurado o nosso
sino. A capela está acima da velha
bifurcação se ainda te podes recordar.
Amada Rosa, tambem muitas
serrarias a vapor estão construídas aqui, mas da barulheira de macacos (?) não
se ouve mais nada, eles se mudaram. Dos demais parentes só posso participar,
que gozam da melhor saúde
e vão muito bem.
Um filho do irmão Karl está
casado e cinco (crianças) ainda estão em casa. Mandam cordiais
lembranças.
Do irmão Franz, três estão casados e dois ainda solteiros. E o irmão
Erhard é no momento auxiliar de ferreiro
junto ao seu filho Franz, ele em breve
progredirá. Tambem envia muitas lembranças. Tambem não nos
encontramos muitas
vezes. (Nota 8)
Ainda podes te recordar querida
Rosa, quando chegamos aqui pela primeira vez, no tio Wolf, ele vive ainda.
Berta e Gusti estão falecidos. (Nota 9) O marido de Gusti, Stracke Anton
(Antonio Stracke) já está louco
há 25 anos. O marido da Schier Fanni (Fanni
Schier)também está louco e completamente cego (o Kolb Peter)
Estive no ano
passado com Richard Preussler, (Nota 10) por que ele esteve na minha querida terra
natal.
Eu queria realmente saber muito de vocês. Que meu querido irmão Ernst (Nota 11) faleceu soube através
dele, o que me
é muito doloroso. Ele tambem ainda poderia ficar aqui alguns anos, mas um após
outro da
grande família. Que ele falou contigo, vocês iam muito bem, o que
muito me alegra. Querida irmã, teus filhos
decerto estão todos casados? Vocês
também teriam uma casa tão linda, poderia também eu visitá-los uma
vez. Mas um
novo encontro, teremos que festejar num outro mundo. Como vai a irmã Hermine, (Nota
12)
ela também nunca pensa em
mim. Onde estará seu filho Fritz, ele não escreveu mais para
nós, e eu não pude
enviar para ele tanto dinheiro para viagem. Um homem sozinho
pode ajudar a si mesmo quando quer.
Lembranças cordiais de nós todos e que eles
não se zanguem comigo. Que tambem escreva para mim.
Para a cunhada Anna e Oskar
(Nota 13) escrevi há seis meses e já me
alegro por uma carta.
Cordiais saudações e mais uma
vez muito obrigado pelos lindos cartões postais de minha querida Wiesenthal.
Agora querida Rosa e cunhado Hugo preciso pedir que escrevam em breve uma longa
carta com bastante
novidades. Tambem peço a ti, que enviem para mim novamente
uma foto de vocês. A que tenho de ti ainda
é do teu tempo de moça. Eu gostaria revê-la
depois de tantos anos mesmo que em foto, assim também
a irmã Hermine.
Agora fico em mil saudações
cordiais de mim e minha família a ti e tua amada família, tua leal irmã
Maria.
Adeus, cordiais saudações aos
demais parentes e conhecidos.
Por favor, saúdem família Fischer,
Küster na Igreja Evangélica, a Simmen Toni (Antonia).
- // –
Notas:
(1) - A carta escrita por Maria Pfeifer (nasc. Zimmermann), casada com Siegmund Pfeifer,
(de Linha Araripe,Nova Petrópolis, RS no Brasil) para sua irmã Rosa Stejskal
(nasc. Zimmermann, em Wiesenthal Böhmen) morando a partir de 1920 em Gablonz a.d.
Neisse, na Bohemia, hoje Jablonec nad Nisou, na República Tcheca..
(de Linha Araripe,Nova Petrópolis, RS no Brasil) para sua irmã Rosa Stejskal
(nasc. Zimmermann, em Wiesenthal Böhmen) morando a partir de 1920 em Gablonz a.d.
Neisse, na Bohemia, hoje Jablonec nad Nisou, na República Tcheca..
(2) - Otto Pfeifer, nascido c.
1896;
(3) – Lusinde Pfeifer,
nasc.~1917, e Edgar Pfeifer nasc. ~1920, filhos de Otto Pfeifer;
(4) – Agnes (nasc. Schuster)
Zimmermann e Franz Zimmermann (filho de
Agnes, irmão de
Maria Zimmermann);
(5) – Elli, Frieda (casada com
Albino Ruschel), e..?? .. Pfeifer;
(6) – Pfeifer - filhos de Siegmund Pfeifer e Maria (nasc.
Zimmermann) Pfeifer: Visto antes,
falecido Otto, mais Rudi, Karl,
Gustav, Robert, Irma, Erwin;
(7) - Siegmund Pfeifer;
(8) - Irmãos de Maria Zimmermann
(cas. Sigmund Pfeifer), filhos de Joseph Zimmermann e
Agnes Schuster: Karl,
Franz e Erhard (estes no Brasil);
(9) - Ainda sem informação se
tios Schuster ou Zimmermann;
(10) - Outros nomes na
comunidade (Araripe) ou de convívio: Ulbricht, Hahnel, Anton Stracke,
Fanni
Schier casada com Peter Kolb, Richard Preussler;
(11) - Ernst Zimmermann, na
Bohemia; (como na nota 8)
(12) - Hermine Zimmermann, na
Bohemia; (como na nota 8)
(13) – Oskar Zimmermann, na
Bohemia; (como na nota 8)
(14) Referência ao rio Cai
(arroio Araripe é afluente).
- x
(Linha Araripe)
27.mai 1925
- x
(Linha Araripe)
27.mai 1925
Liebe Schwester samt Familie !
Viele viele Jahre mögen wohl schon verflossen
sein? Seit dem ich von dir meine liebe
Schwester
schon nichts mehr gehört habe, trotzdem ich schon etliche Male an
dich geschrieben habe und ich
euch jetzt die traurige Mitteilung machen, daß
mein ältester Sohn Otto am 8. März an Blutvergiftung
gestorben ist. Er hatte
sich wahrscheinlich etwas in den Fuß getreten und es nicht geachtet bis der
Schmerz unerträglich wurde trotzdem ritt er zum Doktor dort wurde ihm der Fuß
aufgeschnitten
auch des Bein und nach dreiwöchentlicher ärztlicher Behandlung
ist er am Stadtplatz verstorben.
Liebe Rosa, es ist sehr traurig, er
hat sehr viel ausgestanden aber immer noch gehofft, daß er
würde noch einmal zu
Hause zu seiner Familie gehen können, aber Gott hat es anders gewollt.
Er
hinterläßt seine Frau mit zwei Kindern Lusinder ist 8, Edgar ist 5 Jahre. Und
noch eines
zu hoffen, er war 28 ½ Jahr alt, er war sehr fleißig, er hatte zwei
Stück Land. Das Eine muß
jetzt verkauft, weil noch Schuld drauf war. Und auf
das Andere wird sie jetzt mit ihren Kindern
ziehen. Er hat 20 Minuten von uns
entfernt gewohnt.
Du liebe Rosa kannst dich vielleicht noch entsinnen wo
der Ulbricht gewohnt hat, und neben wo
der
Hahnel Eduard gewohnt hat, da wohnen wir wie du wohl noch aus früheren
riefen wissen
wirst. Und ganz unten, unter dem Berg, an der großen Rio, da hat
er gewohnt, also am letzten
Ende von Ulbricht seiner Kolonie.
Mein Otto liegt auf dem Friedhof wo Mutter und Bruder
Franz ruhen. Die Erde möge ihm leicht
sein, er möge ruhen in Frieden.
Meine liebe Schwester, will ich dir auch etwas über
unsere Verhältnisse mitteilen, daß es jetzt
nicht die Glänzendsten sind, denn
es ist hier so wie drüben, alles sehr teuer, fast lächerlich, 1kg
Kaffee kostet
im Kaffeeland 6Milreis, 2M das Kilo […], 1K. […] 1Kg Rindfleisch 1M300.
Auch
sind die Ernten nicht mehr so gut wie früher, weil der Wald alles runter
gehauen ist, somit
das Klima viel rauer. Voriges Jahr hatten wir große
Trockenheit, da hat es fast keinen Millimeter
geregnet […] knapp für Brot so sind
auch die Landpreise. Früher eine Kolonie
zum Wald circa
400M und jetzt jedes Viertel 10 bis 15 Tausend M. Ganze Kolonie
ist hier überhaupt keine mehr.
Die sind schon alle zerstückelt, und weit fort
will niemand in die neuen Kolonien, weil sie da ihres
nicht schön, wird es auch nicht werden, aber was will man denn
machen, wenn man so große
Familie hat wie ich. Drei Töchter habe ich schon
verheiratet, der älteste, Rudi, ist Schmied, Karl,
Gustav, Robert, Irma und
Erwin sind noch daheim. Wir arbeiten auf dem Lande und mein Mann
arbeitet in
der Schmiede. Auch Uhrmacher, Mechaniker, kurzum alles was vorkommt. Es hat
sich sehr geändert seit der Zeit. Jetzt hört man schon überall her Glocken
läuten. Zu Ostern
wurde auch unsere Glocke eingeweiht. Die Kapelle steht
oberhalb der alten Zinke. Wenn du
dich noch besinnen kannst.
Liebe Rosa, auch viele Dampfschneidmühlen sind hier
gebaut, aber von dem Affengebrüllt hört
man nichts mehr, die sind ausgewandert.
Von den anderen Verwandten kann ich dir nur mitteilen,
da´ß sie scih der besten
Gesundheit erfreuen und geht ihnen ganz gut.
Von Bruder Karl ist ein Sohn verheiratet und Fünf
[Kinder] sind noch zu Hause. Lassen Euch
alle herzlich grüßen. Von Bruder Franz
sind Drei [Kinder] verheiratet und Zwei noch ledig.
Und Bruder Erhard ist zur
Zeit Schmiedegehilfe bei seinem Sohne Franz, der wird es bald
schon sehr weit
bringen. Läßt Euch auch vielmals Grüßen. Wir kommen auch nicht viel zusammen.
Kannst du dich liebe Rosa noch entsinnen, als wir dies
erste Mal hier ankamen, bei Onkel Wolf,
der lebt noch. Berta und Gusti sind
tot. Gusti ihr Mann, Stracke Anton, ist schon 25 Jahre
irrsinnig. Die Schier
Fanni ihr Mann ist auch irrsinnig und ganz blind (der Kolb Peter). Ich
war
voriges Jahr bei Richard Preußler, weil der ja in meiner leiben Heimat gewesen
war.
Ich wollte recht viel von Euch erfahren. Dass mein lieber Bruder Ernst
gestorben ist habe ich
durch ihn erfahren, was mehr sehr schmerzlich ist. Der
hätte auch noch können einige Jahre
dableiben, aber Eins nach dem Anderen von
der großen Familie. Dass er mit Dir gesprochen
hat, Euch ginge es recht gut,
was mich sehr freut. Liebe Schwester, Deine Söhne sind wohl alle
verheiratet?
Auch hättet Ihr so ein schönes Haus, ach könnte ich auch nur einmal zu Euch
kommen. Aber das Wiedersehen müssen wir in einer anderen Welt feiern. Wie geht
es denn
Schwester Hermine, die denkt auch gar nicht ein Einmal an mich. Wo
möchte ihr Sohn Fritz
sein, der hat nicht mehr an uns geschrieben und ich
konnte ihm nicht so viel Reisegeld schicken.
Ein einzelner Mensch kann sich
selbst helfen, wenn er will. Grüße nur rechtherzlich von uns
Allen und sie
sollen mir nicht böse sein. Soll mir nur auch einmal schreiben. An Schwägerin
Anna und Oskar habe ich vor sechs Wochen geschrieben und freue ich schon auf
einen Brief.
Herzliche Grüße und nochmals besten
Dank für die schönen Ansichtskarten von meinem lieben
Wiesenthal. Nun liebe
Rosa und Schwager Hugo muß ich Euch bitten mir bald recht einen langen
Briefe
zu schreiben und recht viel Neues. Auch bitte ich Dich, schick mir doch auch
mal wieder
ein Bild von Euch. Das ich von dir habe ist noch aus Deiner
Mädchenzeit. Ich möchte dich doch
gern nach so vielen Jahren wiedersehen, wenn
auch auf dem Bilde, so auch Schwester Hermine.
Nun verbleibe ich it tausend herzlichen Grüßen von ir
und meiner Familie an Dich und Deine liebe
Familie, Deine aufrichtige Schwester
Marie.
Lebe
wohl, herzliche Grüße an sonstige Verwandte und Bekannte.
Bitte grüßt Familie Fischer, Küster in der
evangelischen Kirche, die Simmen Toni [Antonia].
Haverá sequencia de cartas em novas postagens.
Nenhum comentário:
Postar um comentário